Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/04/30 16:02:07

chick
chick 52 I'm an open book
英語


1.Partner represents that: it shall conduct its business in a manner consistent with the good name, goodwill and reputation of SAS and the SAS Global Alliance Program; it shall make no representations, warranties or guarantees with respect to any SAS Software or SAS Products, or their features, functionality, or specifications that are inconsistent with SAS’ then-current published documentation or SAS’ then-current standard licensing documents; and it shall make no representations, warranties or guarantees on behalf of SAS.
2.SAS warrants that it has the right to license the Software to Partner. The exclusive remedy for breach of this warranty is set forth in Section 13 below.

ベトナム語

1.Đại diện đối tác cho rằng: với một cái tên tốt thì việc thực hiện kinh doanh rất là phù hợp, thiện chí và uy tín của SAS và Chương trình Liên minh toàn cầu của SAS; Nó sẽ không đại diện, bảo đảm hoặc bảo lãnh đối với bất kỳ phần mềm SAS hoặc Sản phẩm SAS, hoặc tính năng, chức năng hoặc chi tiết kĩ thuật không phù hợp với các tài liệu được xuất bản hiện tại, hoặc các văn bản được cấp phép theo tiêu chuẩn hiện tại; và nó không thể làm đại diện, bảo hành hoặc bảo lãnh đối với việc thay mặt cho SAS.
2. SAS đảm bảo rằng họ có quyền cấp phép các phần mềm cho đối tác. Các biện pháp khắc phục độc quyền cho các hành vi vi phạm bảo hành này được thiết lập quy định tại Mục 13 dưới đây.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません