Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/28 20:09:39

zhizi
zhizi 68
英語

Gaopeng’s Pitfall

Groupon and Tencent set up Gaopeng with US$ 100 million (50 million for each) in February of last year when there were already innumerable competitors fighting over each other in the market. At first, on hearing Groupon was coming to China, local copycat Groupons were concerned that the originator’s experience and expertise in the realm combined with Tencent’s money and local knowledge would pose big threats to them. However, in this case, one plus one doesn’t equal two as it should. Gaopeng’s bumpy drive in the fast lane led to many issue, in retrospect, and eventually led to its withdrawal from the investment.

日本語

Gaopeng の過ち

Groupon と Tencent が1億米ドルを出資(それぞれ5000万ドルを出資)してGaopeng を立ち上げたのは昨年の2月で、その時点ですでに数えきれないほどの競合他社が市場で互いに競い合っていた。Groupon の中国参入のニュースを聞いた国内の Groupon コピーサイトは、当初、元祖Groupon の経験および知識に加え Tencent の資金力と中国市場に関する知識を有する Gaopeng は大きな脅威になると懸念した。

しかし、本来なら1+1=2 となるべきところが、そうはならなかった。振り返ってみると、Geopengは激戦の末に多くの問題を抱え、最終的にその事業を撤退することにつながった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません