Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/27 12:20:40

giang
giang 50 Translated: ClouDNS: http://www.clou...
英語

D will pay BS the fees for Products set forth in the PL attached to this Agreement as Appendix B or the fees otherwise in effect when an order is accepted.Such fees are exclusive of, and D shall pay,all shipping,handling,taxes,insurance and other applicable charges for each order. BS may change the Products Fees by giving at least 30 days advance notice. The differnce between the Product Fees and Distributor's resale price represents D's sole remuneration for the sale of the Products

Increase in the Product Fees for a Product will not be effective for purchase orders accepted by BS prior to the effective date of the increase.

ベトナム語

D sẽ trả phí cho BS các sản phẩm được qui định trong PL thuộc Thỏa thuận này như trong Phụ lục B hoặc những chi phí khác phát sinh khi đơn hàng được chấp nhận. Những lệ phí này là chưa bao gồm, và D sẽ thanh toán, tất cả vận chuyển, xử lý, thuế, bảo hiểm và tất cả các chi phí khác áp dụng cho mỗi đơn hàng. BS có thể thu phí cho Sản phẩm bằng cách đưa ra thông báo trước 30 ngày. Sự khác biết giữ Phí Sản phẩm và giá bán cho Nhà Phân phối đại diện cho thù lao bánSản phẩm của D.

Tăng Phí Sản phẩm cho Sản phẩm sẽ không có hiệu lực cho các đơn hàng được chấp nhận bở BS trước ngày có hiệu lực tăng.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません