Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/27 09:50:22

英語

Please,before buying the item, read the item description, please consider.
Product Description

Description

Payment

We can accept payment through PAYPAL Only

Please send the Payment to us within 4 days after your bid.

■Packaging Method

I respectfully packaging products to send.

Packing model is here

■Shipping

(1)EMS (Expedited shipping) = Tracked & Insured......................(5-14 days to USA)

We will email you a Tracking Number (if available) when your order is shipped.

(2)Registered SAL ( 14-30 days to US / No tracking )

(3)SAL ( 14-30 days to US / tracking & insured )

Please select shipping method from either EMS, registered SAL, or SAL.
The cheapest shipping method will be registered SAL.

ドイツ語

Bitte vor Kauf des Artikels, lesen Sie die Artikelbeschreibung, beachten Sie bitte.
Produktbeschreibung

Beschreibung

Zahlung

Wir können die Zahlung durch nur PayPal akzeptieren

Bitte senden Sie die Zahlung an uns innerhalb von 4 Tagen nach Ihrem Gebot.

■ Verpackung Methode

Ich respektvoll Verpackungen zu senden.

Verpackung Modell ist hier

■ Versand

(1) EMS (Standardlieferung) = Verfolgt & Versichert ...................... (5-14 Tage nach USA)

Wir senden Ihnen eine Tracking-Nummer (wenn vorhanden), wenn Ihr Auftrag versendet wird.

(2) Registered SAL (14-30 Tage, nach US / No-Tracking)

(3) SAL (14-30 Tage, nach US / Tracking & Versicherten)

Bitte wählen Sie Versandart entweder von EMS, registriert SAL oder SAL.
Die billigste Versandart wird SAL registriert werden.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません