Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/26 10:01:41

zhizi
zhizi 68
英語

The interesting part is seeing how people with the disease see the world that is with blurry black blotches a very uncomfortable and frustrating problem I am sure. This is demonstrated as a virtual layer on top of the iPad. But after the syringe injects the medicine, the dark spotty layer on the iPad starts to become clearer and you can see how the procedure instantly helps sufferers.

You can watch a demonstration video below (with a vpn if in China).

The solution was made with Unity, and the Qualcomm AR plug in, within 2 weeks, for TGP (Top Gear Promotion), one of the biggest event and exhibition Management Company in the Emirates.

日本語

興味深い点は、目の疾患を抱えた患者がみる世界はぼやけ黒くかすんでいることだ。とても不快で苛立たしいに違いない。これは iPad上でバーチャルレイヤーとして表示されているのだが、注射で薬を注入した後は、iPad上の暗い斑点の層がなくなる。これを見れば、この治療が患者をいかに即座に救うことができるのかが分かると思う。

デモビデオは下の動画で見ることができる。(中国にいる場合はVPNが必要)

このソリューションは、アラブ首長国連邦で最大のイベント管理企業であるTGP のために、UnityとQualcommのARプラグインを使って2週間でつくられたものだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません