Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/26 00:50:39

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

However, unlike the Chinese copycats that obtained enormous successes by transplanting American business models to China, Buykee.com failed miserably, closing its door merely a year or so after its founding. While other Chinese sites that mimicked Thisnext’s business model fared better than Buykee.com, most of them merely hang on for their dear life, with none finding successes they initially envisioned.

Across the Pacific, the tale couldn’t be more different. Much like other pioneers, Thisnext itself did not become a huge hit, although it is still around and through three rounds has raised nearly 10 million dollars in total in financing 7 years after its founding.

日本語

しかし、アメリカのビジネスモデルを中国に移植することで大きな成功をとげた中国のモノマネサイトたちと異なり、Buykee.com はみじめな形で失敗し、創業からわずか1年かそこらでそのドアを閉じた。Thisnext のビジネスモデルを真似した他の中国のサイトは、Buykee.com よりはましだったが、大半は必死にふんばっている程度で、当初思い描いた成功を見出したサイトは一つもなかった。

太平洋の向こうでも、物語はそれほど変わらなかった。その他の先駆けサイトと同様、Thisnext 自身は大きなヒットとならなかったが、まだ生き残っており、創業から7年間で3回のラウンドで合わせて100億米ドル近い資金を集めている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません