Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/25 02:55:16

imuzi
imuzi 50
英語

HOW THE HELL DO YOU HAVE THE GAUL TO CHARGE TWICE AS MUCH & 5 TIMES THE SHIPPING PRICE ANYWHERE ELSE?? U CHEATING THIEVING GOUGING NIPS!!
TOO BAD THE EARTHQAKE DIDN'T GET U & YOUR JAP WHALING FLEET!!!!!!!!

Important:
Be sure to pay using one of the methods specified by the seller.
Checks, money orders, and bank wire transfers aren't allowed for most purchases. Exceptions include vehicles, capital and business equipment, real estate, items in the Adult Only category, and local pickup. For specifics about payment methods, see our accepted payments policy.

日本語

どうして2倍の値段で売り、だいたい他よりも5倍の送料なんだよ!!
お前はいかさま泥棒日本人!!
地震がおまえと日本の捕鯨船を獲らえなかったことはあまりにも悪いことだ。

重要
販売者によって指定された方法のいずれかを使用して支払うようにして。
小切手、現金オーダー、銀行電信送金はほとんどの購入に許可されていません。
例外は自動車、資本業務機器、不動産と大人のみのカテゴリーの項目、そして引取りです。
支払い方法の詳細は当社の認証された支払いポリシーを参照して。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません