翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/21 18:02:53

zhizi
zhizi 68
英語

Now after being smacked in the head by market reality, RIM is aiming to refocus on their roots in the corporate market and persuade loyal users (if any) that they can still deliver value.

With the aim of sending a clear message for RIM management to focus on the business consumer and do things right again, independent American film director, Pawel Pawelczak of Hand Hammered Films and admittedly heavy BlackBerry user has produced a commercial titled “It’s Not a Toy”. The independent commercial urges BlackBerry to realize that it is not a toy for fun but a serious tool for business people.

日本語

市場の現実に頭から打撃を受けた今、RIMは本来の法人向け市場に再び特化し、今でも価値のあるサービスを提供できると忠実なユーザー(いるとすればだが)を説得しようとしている。

独立系アメリカ映画会社「Hand Hammered Films」の映画監督で自身も認めるBlackBerryのヘビーユーザーである Pawel Pawelczak 氏は、RIMの経営陣に対し、法人向けの市場に特化し再びきちんとしたビジネスをするようにとの明確なメッセージを送る目的で、「これはおもちゃじゃない」とタイトルのコマーシャルを作った。この自主制作のコマーシャルはBlackBerryに、BlackBerryの携帯がおもちゃではなくビジネスパーソン向けにつくられた本格的なツールであることを再確認させるものだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません