翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/17 18:41:43

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

はじめまして。東京で雑貨店を経営している黒木と申します。あなたの作品を是非売りたいのですが、仕入れることは可能ですか?もし可能であれば何個からの発注が可能ですか?その他支払い方法など取引に必要な詳細があれば教えてください。よろしくお願いします。

英語

Hello, this is my first time to write you, my name is Kuroki, who manages a variety store in Tokyo. I would like to sell your products. Can I buy from you? If possible, please let me know the minimum ordering number of units, and necessary information such as payment terms to have transaction with you. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません