Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/17 01:17:02

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

We're contacting you about your cancellation request for order #102-5972270-2375421.we weren't able to cancel the following item(s) from your order:
xbox 360 Memory Unit 512MB
When you receive your order, you're welcome to refuse the package. You can also return any unwanted item(s) by visiting www.amazon.com/returns.
In most cases, you pay for items when we ship them to you, so you won't be charged for items that you cancel. In some cases (e.g., you use a gift card or your debit card is processed as a PIN-less transaction), you may see a charge for a cancelled item. If you are charged for a cancelled item, we will refund you within 1-2 business days.
We hope to see you again soon.
Sincerely,Customer Service

日本語

あたなのご注文番号#102-5972270-2375421の取り消しについてご連絡致します。
ご注文の以下商品についてはキャンセルができませんでした:
xbox 360 Memory Unit 512MB
もしあなたのご注文を受け取られたなら、送付されたものは断ることが可能です。
受け取りたくない商品は、www.amazon.comの返品参照いただき、返品することができます。
ほとんどの場合、私たちがあなたにそれらを発送する場合、あなたが商品代を支払います。ですから、あなたがキャンセルした商品については請求されないでしょう。
その他の場合(例えば、ギフトカードの使用やPIN無しで即時決済カードが処理された場合)キャンセルされた商品が請求されることがあります。
もしあなたがキャンセルされた商品に対して請求された場合、1-2営業日以内に返金いたします。
またのお買い上げお待ちしています。よろしくお願いいたします。
敬具 カスタマーサービス

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません