翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/12 13:31:51

zhizi
zhizi 68
英語

But despite its dramatic leaps into advancement, China will need to be careful of how it manages its hyper growth in e-commerce. Tripping up on a 1 yuan sightseeing trip for thousands of customers is one thing, but imagine extrapolating that across much higher value technical glitches or ‘mistakes’. People will get angry and who knows what a lot of angry people will do.

日本語

だが、目覚ましい発展をしていても、中国はこの熱狂的なeコマース産業の成長をどう統制するかについては慎重になる必要がある。数千人の人が1元の観光旅行にひっかかるのもそうだが、もっと高価な商品で技術的な誤作動や「ミス」が生じたらどうだろうか?利用者は激怒し、大勢の人が激怒すれば何が起こるか分からない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません