Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/10 12:36:21

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
英語


1, you should do manage to do something to rip this screw off.
2, if you can not rip it off, you should to ask a professional to use electric drill to rip it off .
3,then you need to buy a new screw which has the same diameter with the broken one, the diameter is M5*8.
4,make sure you need to use the right screwdriver to rip this screw, or this screw would be blocked again.
5,the screw in our item is stainless 304, so it is usually very solid .
Your item has two years warranty. So if your item needs to repair or any part needs to exchange, then please email us. We will do our best to service you during two years warranty time. Hope that we can have the good relationship during two years warranty time.

日本語

1.なんとかこのネジを抜き取ろうとしなければいけません。
2.もしできないならば、専門業者に頼んで電気ドリルならば取れるでしょう。
3.それから新しいネジを壊れた物と換えなければいけません。ネジの直径はM5*8です。
4.ネジを抜き取るには正確なサイズのドライバーを使って下さい。さもないと、ネジはまた詰まってしまいます。
5.この商品に使用するネジはステンレス製の304番です、通常はとても硬いものです。
当商品は2年間の保証付きなので、もし修理や部品の交換が必要であれば、メールにてお知らせ下さい。当保証期間内であれば最大限のサービスをさせていただきます。この期間、良い関係が築ければと望んでおります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません