Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/09 17:22:55

zhizi
zhizi 68
英語

It is important to note that credit card payment is pretty common in Taiwan too. But that only caters to the middle classes who have access to credit cards. For folks who don’t have them, it is common to pay via convenience stores like 7-Eleven. Paypal is allowed in Taiwan, but unfortunately it isn’t popular.

I’m fascinated by how e-payment, or rather, COD works in Taiwan. It made me wonder if a similar COD system could work in Indonesia. I’ve heard of similar solutions in Indonesia already. But they aren’t widespread or seamless.

日本語

台湾でもクレジットカードによる支払はかなり一般的に行なわれているのだが、クレジットカードの利用ができるのは中流階級以上の人達だけだ。クレジットカードをもっていない人は、セブン-イレブンなどのコンビニを通して支払をするのが普通だ。台湾でも Paypal が利用できるが、残念なことに人気がない。

電子決済、もしくは COD が台湾でうまくいっているのか興味深い。同じような COD システムがインドネシアで導入されたら、うまく行くだろうか?類似のソリューションについて聞いたことがあるが、それらのサービスは広く利用されていないし、シームレスでもない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません