Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/06 19:26:10

zhizi
zhizi 52
日本語

運行に関する事柄を車両が統合的に判断する統合運行管理システムを搭載。ピラーを含む運転席周りはグラスコックピット化する。ドライバーは、多くの情報の中からより少ない動作で欲しい情報のみを得ることが可能となり、労力の低下と運転への集中が可能。運転環境の変化に加え、「仕舞う」「たたむ」といった日本人の知恵を活かすことで、従来の室内長を変えずに広く快適な高効率空間を提供している。

英語

FUSO-Concept II has an integrated driving control system with which it comprehensively judges matters related to driving. The truck cockpit including pillars will be glass-walled. With minimum action, drivers will be able to get only the information they need from countless information, and be able to concentrate on driving with reduced labor. The cockpit remains the conventional size, and provides wide, confortable and efficient environment by meeting the upcoming new driving environment and also by utilizing Japanese wisdom such as storing and folding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is for an automotive news article. Please write in news-style. I would appreciate it if the same person translated all of the parts. Cheers. Link to the original article can be found here: http://response.jp/article/2012/04/05/172544.html