Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/02 19:02:23

zhizi
zhizi 68
英語

While I do agree that 1060 overseas enterprise Weibo accounts aren’t too many, it’s a good sign that Sina Weibo is able to attract at least some overseas entities – many of them of a very high calibre, in fact. Sina claims that there are 143 Fortune 500 companies are on Weibo. If these Fortune-listed companies are considered early adopters, then many other companies abroad might follow their lead.

日本語

外国企業の企業アカウント数が1060とはあまり多くないが、Sina Weibo が少なくとも多少の外国企業を引き寄せることができるのはよい兆候だ。しかも登録している企業の多くは立派な企業だ。Sina はフォーチュン500社のうち143社が Weibo に登録しているという。もし、これらフォ—チュンにランクインしている企業がアーリーアダプターだとすれば、外国のその他多くの企業がそれに倣って追随するかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません