Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/02 17:20:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

担当者様日本で、TapJoy向けのゲートウェイシステムを開発しているRadencolors Co.,Ltd.のOBATAと申します。AppJOINというシステムで、TapJoyを導入しようとするメディア会社やオンラインゲーム会社にメリットのあるツールを展開しています。主なメリット・管理画面やレポート、サポートを日本語で行える。
・API接続サポートを日本語で受け付ける。・報酬をYENで受け取れる。・AndroidOSやTapJoyのバージョンアップをAppJOINが対応する。

英語

Dear Sir or Madam;
My name is Obata. I am working for developing the Gateway System for TapJoy at Radencolors Co., Ltd.
This system is called AppJOIN and we are introducing the tools useful for the media companies and online games. The main advantages are:
- To be able to support and report or do its screen management in Japanese
- To be able to receive API connection support in Japanese
- To be able to be paid in Japanese Yen
- To be compatible with new versions of AndroidOS or TapJoy AppJOIn with using AppJOIN

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英文部分はそのままにて。海外企業への問い合わせなのでそれほど堅苦しくなくて大丈夫です。