Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/31 08:26:32

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
英語

2. Little Understanding of Local Social Dynamics: For instance, Twitter is way more popular than Facebook in Japan and past studies show that twitter is better for acquiring new customers and driving sales. However, most developers in Japan are focusing on Facebook and that’s why Japan doesn’t have its own Hootsuite or Twitpic.
3. Little understanding of Marketing and Consumer Behavior: When I teach marketing strategy, in the first class I teach
a) if you don’t have a business connection, never invest in a B2B company because it’s 100 times more difficult to sell to a company than an individual, without any personal connection

日本語

2. 地域の社会力学(LSD)に対する理解不足-例えば日本ではFacebookよりツィッターがより人気が高く、過去の研究からツィッターが新規顧客とをより多く獲得していることを示している。しかし、日本のほとんどのディベロッパーはFacebookに着目しているので、日本にはHootsuiteやTwitpicがない。

3. マーケティングと消費者行動に対する理解不足-マーケティング戦略の授業で私がはじめに教えることは a) 商社でないなら、企業間取引をする会社には決して投資しないこと。企業に人脈なしに販売することは、個人に販売するのの100倍難しいのだから。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません