Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/31 01:18:09

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
日本語

■東京タワーを正面に望むテーブル席で提供するのは、伝統的な江戸前寿司はもちろん、「彩り寿司」「インターナショナルロール」など 素材にこだわったオリジナルスタイルの寿司と 「上海蟹味噌のバーニャカウダ」 など、和食の概念にとらわれない一品料理です。

■全国各地で とれた四季折々の食材を吟味し、その食材の本質を最大限に活かす料理を創造します。島国である日本の伝統・文化を再認識し、世界へ発信できる日本食の開発に挑戦し続けます。

英語

■We are pleased to serve you with "Irodori (colourful) Sushi" or "International Rolls", which pursue the original Sushi-style with excellent materials, as well as "Bagna càuda with Chinese mitten crab (the internal organs of carb)" , which exceeds the conservative image of Japanese food, other than our traditional Edomae-Sushi.
Please also enjoy the wonderful view of Tokyo Tower at the table seats facing with the Tower.

■We aim to provide the dishes focused on giving the best quality of seasonal materials selves, our supreme selection from all over Japan. Recognizing Japanese tradition and culture, which are developed in an Island, we keep on challenging to cultivate Japanese foods more, so that we can expand them to the world.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません