翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/30 09:03:09

clamb
clamb 50
日本語

先日は、ハーレーのスカルヘルメットの返金ありがとうございました。ところで、このLサイズを、どこに送れば良いか聞かれましたが、本当に在庫はあるのですか?私は、既にこの商品が生産中止になっている事や、あなたのeBayのお店で、Sサイズのみしか販売されていない事を知っています。もし、あなたの膨大な扱いの商品の中から、見つかれば欲しいです。
その場合、Paypalで支払えば良いですか?10%割引してくれるとさらに嬉しいです。これから、さらに他の商品もあなたから購入したいと思います。

英語

Thank you very much for refunding the money for the Harley skull helmet. By the way, you asked me where to send the L size helmet. However, do you really have them in stock? I am aware that this product has already been discontinued, and there are only S sizes on your eBay store. If you find any in your huge inventory, I would like one. In such a case, shall I pay by Paypal? I would be most delighted if I could receive a 10% discount. Additionally, I would like to buy other products of yours after this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な表現でお願いいたします。