翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/28 21:00:29

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
英語

I can knock off 50. Does that work?

Best I could do on that 910 Is 900

I can do RBZs and R11S for 850 on the next batch if you want any.


THEY ARE 999.92 FOR A SET OF 8 WITH THAT SHAFT, THANKS FOR ASKING JUST LET US KNOW

We do apologize, but we can not offer so many single pieces since they are all a part of the sets. Thanks

We can prepare the special order wedge shafts for you (21 pieces). The price would be $603.75. If interested, please let us know,

and we'll have an invoice sent to you. Thanks

If you think you might need more wedge shafts in the near future, we would recommend ordering them together now since it's more

difficult for us to offer individual wedge shafts. Thanks!

日本語

50に値下げできます。いかがでしょうか?

最高で910を900にできます。

次回何か購入するご希望があれば、RBZsとR11Sを850にできます。

そのシャフト付きで8セット999.92です。お問い合わせありがとうございます。

これらは全てセットのパーツですから、そのように多くの1ピース単位での価格では提供できません。よろしくお願い致します。

特別注文ウェッジシャフト(21ピース)をあなたに準備することができます。価格は$603.75程度です。もし興味があるようでしたらお知らせください。また、インボイスを発送させていただきます。よろしくお願い致します。

近々、ウェッジシャフトが要るようでしたら、今後特定の人への提供は難しくなると思われるため、今一緒に注文されることをお勧め致します。よろしくお願い致します!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません