Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/28 11:51:52

2lunes
2lunes 50 現在お仕事はお引き受けしておりません。
英語

Other companies have tried to eliminate user names and passwords. Facebook’s Connect sign-in button has been adopted by many websites, but some users are wary of signing into websites using their Facebook login because it gives access to demographic information, profile picture, networks, user ID, friends lists and other information.

Another example of a payment sign-in system is PayPal — but Kirsch said OneID is more secure.

“OneID is like what PayPal should have been when it comes to security,” Kirsch said. “We are going to leapfrog PayPal. We are PayPal 4.0.”

Would you use OneID? Tells us in the comments.

日本語

ほかの企業は、ユーザー名とパスワードを排除しようとしてきている。Facebook Connectのサインインボタンは、多くのサイトで採用されているが、Facebookのログイン情報を使ってサイトにサインインすることを警戒する人もいる。人口学的情報・プロフィール写真・ネットワーク・ユーザーID・友達リストといった情報へのアクセスを許可することになるからだ。

支払い時のサインインシステムをもうひとつ紹介しよう。PayPalだ。しかし、KirschはOneIDのほうが安全だと述べている。

「One IDは、安全という点では、PayPalが本来あるべき姿とも言えるものです」とKirschは言う。「私たちはPayPalを飛び越えているのです。いわばPayPal 4.0といったところです」。

皆さんはOneIDを使ってみたいと思われるだろうか。コメント欄に意見をどうぞ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません