翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/27 01:07:16

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

荷物の到着が遅れて申し訳ありません。
あなたの住所宛に2月16日には発送しています。
下のアドレスが発送した箱の写真です。
http//:-----
日本から荷物の追跡調査依頼を出しますが,
そちらでも写真をプリントして,この箱が来ていないか郵便局に尋ねていただけますか。
もし今月中に届かないようでしたら,もう一度ご連絡ください。
ご迷惑をおかけいたしますが,よろしくお願いいたします。

英語

I apologize for the delay on the delivery.
I have shipped it to your address on February 16th.
The URL below is a picture of the box before I shipped it out.
http//:-----
I will request for additional tracking of the package from Japan, but could you print out this picture and ask at the post office if they received it or not?
If you didn't receive it by the end of month, please let me know again.
I apologize for the inconvenience and thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません