翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/22 16:59:38

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
英語

"My personal thoughts is, if you’re really trying to disrupt an industry or change the world, you have to at least go regional fast. In a country like ours [Singapore], I give it six months before you should be in another country. But that presumes you have an okay product, market fit, and customers."

日本語

「この業界を破壊に追い込むか世界を変えようとするなら、少なくとも速くゴーリージョナルで行かければならないと個人的には思う。シンガポールでは、他の国に進出する準備をするには半年必要だ。だけど、そのおかげで市場と顧客に合わせたそこそこの製品ができると思うんだ。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません