翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/22 16:44:48

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
英語

And so Gushcloud’s US expansion happened. Co-founder and CEO, Vincent Ha (right of above picture), also shared this blog post which talks briefly about his US experience so far. I congratulated him and we started chatting about expansion plans via Facebook chats. As high-spirited as he is about all this, Vincent is also proceeding cautiously as he leads his startup into new markets. We also chatted a little about market size, as he said that the US is “mind boggling” as it took him a while to get used to the idea that the US isn’t Singapore in terms of scale. He added:

" You can have four big agencies in just one state and there’s still enough to go around."

日本語

そのようにしてGushcloudは米国進出に至った。共同創設者兼CEOのVincent Ha(上の写真の右側)もこのブログで彼の今までのアメリカ経験について手短に語った。フェースブックチャットで私は彼におめでとうと声をかけて、今回の進出計画についての話を始めた。この件について威勢のいい彼だが、彼のスタートアップの新しい市場への進出を慎重に進めている。さらに我々はマーケットの規模についても話し合った。彼は、アメリカには度肝を抜かされ、シンガポールの規模では考えられないようなアメリカのアイディアになれるまで時間がかかったと付け加えた。

「1つの州に4つのエージェンシーがあるんだ。そんなにあるんだぜ。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません