翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/22 00:16:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

【至急】欠陥品について
この前届いた商品に汚れが付いてたので、同じ商品を再購入しそれが本日届きましたが、この前の物よりもっと汚れていました。拭いても取れない黒い点や傷が、外側と内側にいっぱいありました!添付写真をご確認下さい。友人のプレゼト用に買ったので非常に急いでいます。先程又同じ商品を購入したので、早急に必ず検品し汚れのない綺麗な物を送って下さい。又、先に届いた物は返品しますが、1600円かかった関税もそちらのお店から返金できますか?早めの対応よろしくお願いします。

英語

[Urgent] Defective item

When I purchased the item last time, I found stains on it. So I ordered the same one again and received it today.
However, I found the item I received today had more stains. Black dots and scratches are both inside and outside. And they cannot be removed how hard I try. Take a look at the picture I attached. I bought it for my friend's present and I am in a hurry. Just now I ordered the same item again, so please check the item before you send and send me a good one. The two items I received already, I will send them back to you. Is it possible to refund the money of 1,600 yen for custom duties?I will be looking forward to recieving your quick reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの通販サイトへのメールです。