翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2010/04/28 11:56:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

両親がいない少年は貧しくて学校に通えないが、絵描きを夢見ながら慎ましく暮らしていた。

英語

A boy who had no parents was too poor to go to school, but lived humbly dreaming to be a painter.

レビュー ( 2 )

yukari0101はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/07 12:52:18

was living でもよいのではないでしょうか。

コメントを追加
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/08 15:59:10

元の翻訳
A boy who had no parents was too poor to go to school, but lived humbly dreaming to be a painter.

修正後
A boy who had no parents was too poor to go to school, but living humbly dreaming to be a painter.

Good Job!

コメントを追加