翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/18 15:49:12

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
日本語

私が注文した商品が先日届きました。 素敵なアイテムをありがとう。とても気に入っています。
ところで、私は、カンペール(Campar)の大ファンです。あなたの取り扱ってきた商品を拝見しましたが、カンペールの靴も数多く扱っていますね。
今年発売された他のアイテムを探しているのですが取り扱いは可能ですか?
もし、可能でしたら、写真とサイズの情報をあなたに送れば良いですか?ご回答お待ちしております。
カンペールはモロッコ等で製造されているようですが、イギリスでは入手は簡単ですか?

英語

The articles I ordered arrived the other day. Thank you for the spectacular product, I have taken a great liking to it.
By the way, I am a big fan of Campar. While looking at your product range, I see you have quite a number of Campar shoes in your variety.
I am looking for items which were put on sale this year, would you happen to be handling any of those?
If you would be, would sending a picture and information about size be any helpful? I am looking forward to your reply.
Although seems that Campar products are produced in Morocco, are they easy to get your hands on in England?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: とても丁寧なニュアンスでお願いします。