翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/17 18:15:29

sieva
sieva 50 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
日本語

こんにちは。昨日、商品が届いたのですが、ガラスが割れていました。画像を添付しましたのでご確認ください。商品代金は日本の郵便局が補償してくれることになりました。しかし、送料は補償されません。私は送料を返金して欲しいです。お返事お待ちしています。どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Bonjour,
Hier, l’article est arrivé chez moi, mais le verre a été cassé. Parce que j'ai attaché une image, veuillez le confirmer. C'est sûr que le bureau de poste japonais compensera le prix de l'article. Toutefois, ils ne me rembourse pas l'affranchissement. Je veux que vous me remboursez l'affranchissement.
J'attends votre réponse. J'apprécierais votre faveur.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません