翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/17 17:56:36

euke1974
euke1974 50 日韓、韓日に対応しております。英日、日英はお休みしております。
英語

Now, Netease Weibo is not the most popular Chinese microblogging site. Nor is Fang Binxing likely to be interested in microblogging anytime soon; in 2010 he opened a Sina Weibo account that was instantly inundated with so many angry comments that he was forced to abandon it. But the use of his information to register an account is an interesting sort of protest both against him and against the real-name restrictions themselves. It certainly undermines the idea that the real-name system will be free of fraud and fake accounts. After all, if a random netizen can make an account using the identity of one of the nation’s top cybersecurity experts, how secure can it possibly be?

日本語

今のところ、Netease Weiboは最も人気のある中国のマイクロブログサイトではない。方浜興もすぐにはマイクロブログを使うことに関心を持ちそうにもない。2010年に彼がSina Weiboにアカウントを開設した際には大炎上して閉鎖に追い込まれた。しかし彼と実名登録制度への抗議として彼の情報を使って登録したことは面白いことだ。これは実名登録制度で偽名アカウントがなくなるだろうという考えを確実に崩すだろう。ネットユーザーは国家最高のサイバーセキュリティエキスパートの身分証明書を使ってアカウントを作れるのならば、いったい何が安全なのだろう?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません