翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/16 10:30:53

kaory
kaory 57
英語

I do think there’s some value in taking Western services and making them work in China (although I’m not sure why the West or the East needs yet another social networking service). But when dozens of other companies are already doing that, maybe it’s better to reevaluate your plans, or join one of those other companies and build your Pinterest clone that way.

日本語

それでも中国で西側諸国のサービスの提供や運営をする価値はあると思う(欧米やアジアでこれ以上のソーシャルネットワークサービスを必要とするのかは分からないが)。しかし他にも数十の企業がこのようなサービスを始めているので、おそらく立てている計画の再検討、他の企業への加入やPinterestのクローンの立ち上げなどこういった方法を考える方がいいのかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません