翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2024/10/25 19:49:30
[削除済みユーザ]
50
初めまして、
私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
日本語
メール返信ありがとう
私のショップで販売しているのは殆どが書籍です
その他のカテゴリーは音楽CDを販売しています
そういった商品でもtoxic chemicalsが含まれているのかテストが必要なのでしょうか?
本の出版社は日本の小さな企業が殆どなのでそのようなテストはおそらくしていないと思います。
英語
Gracias por responder a mi correo.
Casi todo lo que hay a la venta en esta tienda son libros.
Aparte de eso, lo otro que vendemos son CDs de música.
¿Es realmente necesario comprobar si hay productos tóxicos en esta clase de productos?
Dado que las editoriales de los libros son en su mayoría pequeñas empresas de Japón, creo que muchas de ellas probablemente no hagan esas pruebas.