Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/10/08 10:03:39

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

「起業家の可能性を最大化する!」をミッションに掲げる株式会社A(所在地:東京都渋谷区、共同創業者:A、B、以下「当社」)は、セーフティクリティカルなソフトウェアをプログラミング言語「A」によって、さらに安全でセキュアにすることを目的とした協力組織「A」に参画することを発表します。

Aとは

Aは、故障が人命に影響を与えたり、環境や財産に深刻な影響を及ぼす可能性のあるシステムにおいて、Aの責任ある使用をサポートすることを目的とした新しい組織です。

英語

The company whose mission is "Maximising the Potential of Entrepreneurs!" (Address: Sibuya-ku, Tokyo, Cofunders: A, B, hereinafter referred to as "the Company"), whose mission is to make safety-critical software even safer and more secure using the programming language "A", is to pleased to announce its participation in the cooperation organisation "A".

What is A?

A is a new organisation that aims to promote the responsible use of A in systems where a failure could affect human life or have serious consequences for the environment or property.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 【B】