Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2024/07/27 16:42:08

uchimaki_japan
uchimaki_japan 56 国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、並びに通訳業務、関連事業...
日本語

1最果てを見守る人の歌

私は生きてる間にどこまで行けるのか?
行き着いた果てに誰に会うのか。
その次の世界はあるのか?
最果てを見守る人は貴方を待っている。

2青き茨達の夢

青い木々ゆたか生い茂る森の中。
孤高と謳われた人達はどんな夢を見たのか。
美しい女性と結ばれたいとは願ったのか?
彼らの理想を知る事はできない。

3コスモスの心臓

その体は脆く、儚い命であったとしても
生命の輝きは強く美しい。

英語

1. The Song of the Watcher at the Farthest End

How far can I go in this lifetime? Who will I meet at the end of my journey? Does another world await beyond that? The watcher at the farthest end awaits you.

2. Dreams of the Azure Thorns

Within a lush forest of blue trees, What dreams did those renowned souls dream? Did they long to be united with a beautiful woman? Their ideals remain unknown.

3. Heart of the Cosmos

Even if their bodies were fragile, their lives fleeting, The brilliance of life remains strong and beautiful.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2024/08/17 12:35:38

元の翻訳
1. The Song of the Watcher at the Farthest End

How far can I go in this lifetime? Who will I meet at the end of my journey? Does another world await beyond that? The watcher at the farthest end awaits you.

2. Dreams of the Azure Thorns

Within a lush forest of blue trees, What dreams did those renowned souls dream? Did they long to be united with a beautiful woman? Their ideals remain unknown.

3. Heart of the Cosmos

Even if their bodies were fragile, their lives fleeting, The brilliance of life remains strong and beautiful.

修正後
1. The Song of the Watcher at the Farthest End

How far can I go in this lifetime? Who will I meet at the end of my journey? Does another world await beyond that? The watcher at the farthest end awaits you.

2. Dreams of the Azure Thorns

Within a lush forest of blue trees, what dreams did those renowned souls dream? Did they long to be united with a beautiful woman? Their ideals remain unknown.

3. Heart of the Cosmos

Even if their bodies were fragile, their lives fleeting, The brilliance of life remains strong and beautiful.

bluejeans71 bluejeans71 2024/08/17 12:37:08

修正した箇所は、文頭ではありません。なので
Whatのwを小文字に直しました。

コメントを追加
備考: 字体や文字の色、大きさを変更できる形式でお願いしたいです。