翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2024/03/22 15:52:00

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

はじめて連絡させて頂きます。abc株式会社の鈴木と申します。
先日貴社の商品をサンプル購入しました。
商品がとても良く、ユーザーにも人気がありましたので本格的に御社と取引をしたいと考えています。
BtoBで条件等ございましたらお知らせください。
私達はこの分野では日本で一番大きい店舗を運営しています。(会員数約20万人)
貴社の商品を日本のユーザーに広く紹介できると思います。
可能であれば日本の代表代理店契約を結びたいと考えております。
ぜひご検討いただきますようよろしくお願いいたします。

英語

I am contacting you for the first time.
I am Suzuki from abc corporation.
I purchased the sample of your company's items the other day.
They are so good and users like them very much.
So, I would like to deal with your company on a full scale.
If you have any conditions for BtoB, please kindly let me know.
We are running the biggest shop of this area in Japan. (There are about 200,000 members.)
I think we will introduce your items to Japanese users widely.
If possible, we would like to close a deal as a representative agency in Japan.
We would appreciate if you could consider of our proposal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシア語のマネージャーなので、わかりやすい文章だと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。