Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2024/02/02 17:54:01

uchimaki_japan
uchimaki_japan 50 国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、並びに通訳業務、関連事業...
英語

Boss, regularly we are discussing on phone but nothing is working out so if you can help me for visit in Japan and discuss all things then it will be clear all our planning and we can put it otherwise it will be just time waste.

日本語

ボス、私たちは定期的に電話で話し合っていますが、何もうまくいっていません。もしあなたが私の日本訪問を手伝ってくれて、すべてのことを話し合うことができれば、
私たちの計画はすべてクリアになりますが、そうでなければ時間の無駄になるだけです。

レビュー ( 1 )

centralperk 53 【経歴】 映像業界(ドキュメンタリー/音楽教養番組等)での日英翻訳経験は...
centralperkはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2024/06/13 14:27:14

元の翻訳
ボス、私たちは定期的に電話で話し合っていますが、何もうまくいっていません。もしあなたが私の日本訪問を手伝ってくれて、すべてのことを話し合うことができれば、
私たちの計画はすべてクリアになりますが、そうでなければ時間の無駄になるだけです。

修正後
ボス、私たちは定期的に電話で話し合っていますが、何もうまくいっていません。もしあなたが私の日本訪問を手伝ってくれて、すべてのことを話し合うことができれば、私たちの計画はすべてクリアになり、まとめることができますが、そうでなければ時間の無駄になるだけです。

コメントを追加