Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2023/12/15 18:15:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

可能であれば弊社の代理店であるA社経由の販売にしていただきたいです。
貴社とは初めての取引になるため、直接取引になると全額を前金またはLC決済でお願いしたいです。
Bondの発行等は可能です。
A社経由であれば、ご提示いただいた取引条件も可能になります。
代理店は内口銭としておりますので、提出したお見積書から金額が上がることはありません。
A社は中国内のポリマー業界には詳しいので、洗浄等でもサポートが出来るかもしれません。
コストダウンについては現行価格から10%程度は可能です。

英語

If possible, we would like to make the sale through the A Company as our agent.
For the first deal with you, as a direct deal, I would ask for payment in advance or L/C for the total amount.
The issue of a bond is possible.
If it is through the A company, the given condition of the business becomes possible.
The agent is done in internal commission, the amount never increases from the given quotation.
A company has the expertise for the polymer business in China, which may be able to support such as cleaning.
As for the cost, a discount of about 10% is possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません