Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/11/11 20:11:38

shirataki
shirataki 50 2019年より英国在住で、日常的に英語を使っています。 現在は、フリーラ...
英語

After your appraisal how you can explain the fact that when you check the NFC tag over the MONDO badge on the sleeve and over the washing tag QR the link on your phone go to the MONDO website and show the item as authentic?
I believe that there is some huge misunderstanding. We can provide an invoice and working NFC certification by the MONDO brand.

As we don't have an Japanese address will send you a prepaid return label trough DHL.
Please advise the pick up address(contact phone for the pick up) and when DHL can pick up the package!
Will need an e-mail address in order to send you the DHL label that you have to put only over the package.
Thank you in advance for your cooperation!

日本語

評価後、袖のMONDOバッジと洗濯タグQRの上にあるNFCタグを確認すると、携帯電話のリンクがMONDOのウェブサイトに移動し、アイテムが本物であることを示すという事実をどのようにご説明できますか?
私は何か大きな誤解があると信じています。私たちは、MONDOブランドによるインボイスと稼働中のNFC認証を提供することができます。

私たちは日本の住所を持っていませんので、DHLの元払い返品ラベルをお送りします。
その際、集荷先住所(集荷先電話番号)とDHLが集荷可能な日時をお知らせください!
DHLのラベルをお送りしますので、Eメールアドレスをお知らせください。
ご協力ありがとうございます!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません