Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/10/06 00:27:13

yrd28
yrd28 50 はじめまして。Tomoと申します。 アメリカ在住の日本人です。 アメリ...
日本語

請求書を送ってくださってありがとうございます。請求書の内容で1点修正をお願いしたいです。請求先住所と発送先住所が両方ともフロリダの住所となっています。私は日本に住んでいます。今回注文しました商品はフロリダにあります転送会社を経由して日本に送っています。そのため請求先住所を下記の住所に変更していただけますでしょうか。それから請求書に御社の住所も記載いただきたいです。修正後に請求書をあらためて送っていただけますでしょうか。

英語

Thank you for sending me the invoice. I have one request regarding the invoice. Both the billing address and the shipping address are for the address in Florida. However, I am living in Japan and I am getting the products I ordered this time by transferring the shipment via forwarding service company in Florida. Therefore, could you change the billing address to the address listed below and put your company name on the invoice as well? Once that is changed, please kindly send me the updated invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願いいたします。