Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/08/30 02:07:47

gachapina
gachapina 50 イタリアにある日系企業で主に通訳として働いています。
日本語

3
 
UNDER SUNには、
3つの軸になるテーマを用意しています。
 
 
1.Candy
これは、私が今実行している怪しい
お菓子のようなPOPデザインのラインです。
 
  
2.Body Modification ( 身体改造 )
これは、まだ実行していないラインでボディー
ピアスやタトゥー、身体的形状を変更する改造
等のカルチャーを表現するラインです。
 
 
3. Nature ( 自然 )
これは、ロゴに使用しているヤモリ等を使用
した自然を表現するラインです。
 
 

イタリア語

3

Per UNDER SUN, abbiamo tre temi principali.

1.Candy
Questo è una linea di Design POP come dolci sospetti che ci sto lavorando adesso.

2.Body Modification ( modificazione corporea)
Questo è una linea che non è ancora stata attuata ed espreme la cultura, ad esempio, del body-piercing, del tatuaggio e della modificazione che cambia la forma del corpo,etc.

3. Nature ( Natura)
Questo è una linea che rappresenta la natura attraverso gechi utilizzati nel logo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません