翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2023/07/21 04:19:22

haikou
haikou 50 初めまして、Rubyと申します。 空いた時間を利用してお仕事をお受けして...
日本語

受講者の皆様
お疲れ様です

先日、日本での集合研修についてご連絡しておりますが、研修期間中のホテルや交通手段については皆様で手配いただくようお願いしております

手配できた方から、飛行機の情報(便名、時間)、宿泊先(ホテル名と住所)、緊急連絡先(携帯電話番号)の情報を私宛に連絡いただけますでしょうか?

頂いた情報は来日中の緊急時に使用するものであり、他の用途には使用いたしません

よろしくお願いいたします

英語

To all participants,

Thank you for your hard work.

Regarding the recent announcement about the group training in Japan, we would like to request that each participant make their own arrangements for accommodations and transportation during the training period.

Once you have made your arrangements, could you please provide the following information to me: flight details (flight number, time), accommodation details (hotel name and address), and an emergency contact number (mobile phone number)?

Please note that the information provided will only be used for emergency purposes during your stay in Japan and will not be used for any other purposes.

Thank you for your cooperation.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 集合研修で来日するメンバーへの連絡メールです