Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2023/06/30 17:52:36

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

運送業者にmissing cargoの件を確認をしておりますが、彼らの言っていることに矛盾等はありませんでした。
下記が貨物輸送の経緯となります。

下記2点を確認していただきたいです。

・配達時間の3/3 12:11にトラックの入構があったかどうか、守衛の監視カメラ等で確認が取れないでしょうか?
・Aという名前はニックネームで、Bさんと同一人物ではないかとDHLは考えているようです。
 それを確認していただけないでしょうか?

また、キャンセル費用の入金予定日もご連絡ください。

英語

We have checked with the carrier about the missing cargo and there was no discrepancy or other contradiction in what they said.
The following is the history of the cargo transport.

We would like you to confirm the following two points.

- Can you check the trucks were not in the area at the time of delivery (3/3/12:11)?
- DHL seems to think that the name A is a nickname and that he is the same person as Mr B. Can you confirm this?

Please also inform us of the expected date of payment of the cancellation fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません