翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/14 05:16:24

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Special thanks to Yao Liu for coming up with our new logo, Leo Haryono for advising us on SEO matters, Eric Koh for server matters, and also Yet Another Studio for the design tweaks and site migration.

Most importantly we’d like to thank all of our readers and supporters who have helped us get this far. We look forward to growing with you, continuing to build this company in the future.

You may have noticed our Facebook page URL, for example, has been facebook.com/techinasia for some time now. ↩

日本語

新ロゴの提案についてはYao Liu氏に、SEOの件に関するアドバイスについてはLeo Haryono氏に、サーバーの件についてはEric Koh氏に、そしてデザイン変更とサイトの移動についてはYet Another Studioに、特に感謝を述べたい。

また、一番感謝を述べたいのは我々をここまで応援してきてくれた読者とサポーターに対してだ。我々は皆さんとともに成長し、この会社を将来も成長させ続けていきたいと願っている。

例えば当社のフェイスブックのアドレスがかなり前からfacebook.com/techinasiaになっていたことに皆さんはお気づきかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません