翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2023/05/17 22:58:14
日本語
初めて韓国に行ったのが昨年の10月、次が今年1月。
そして今回、韓国に行くのは3回目です。
全部「A」に会いにいくために韓国に行きました(笑)
アルバムは沢山聴いてます!
デビュー曲の「B」も勿論良かったけど、
今回のアルバムは今までになかった新しい姿で、全曲、気に入ってます!
そして、今年の8月は「A」の誕生日のイベント(センイルカフェ)を日本でしようと思ってます!
8月6日が日曜日なので、8月5日~6日で行う計画を立てています。
その8月の誕生日の時、「X」はどういう状況になってるかな?
韓国語
처음 한국에 가본 건 작년 10월, 그 다음이 올해 1월.
그리고 이번에 한국에 가는 건 세 번째입니다.
전부 'A'를 만나기 위한 한국행이었어요ㅎㅎ
앨범 많이 듣고 있어요!
데뷔곡 'B'도 물론 좋았는데,
이번 앨범은 지금까지 없었던 새로운 형태라서 전곡 다 마음에 들어요!
그리고, 올해 8월은 'A'의 생일 이벤트(생일 카페)를 일본에서 하려고 생각 중이에요!
8월 6일이 일요일이라서 8월 5일~6일에 진행할 계획을 세우고 있어요.
그 8월 생일 때 'X'는 어떤 상황이려나?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
KPOPアーティストへのファンレターです。
・「A」はアーティストの名前です。
・「B」は曲のタイトル
・「X」はそのアーティストの所属しているグループ名です。
・「A」はアーティストの名前です。
・「B」は曲のタイトル
・「X」はそのアーティストの所属しているグループ名です。