Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/12/14 22:40:06

hiroo-hiroo
hiroo-hiroo 50 本格的な翻訳の経験は僅かですが、わかりやすい翻訳を心がけます。
日本語

○○で支払い証明書を求められたことは過去にないのですが、なぜ必要なのでしょうか?
Amazonで買い物したことがあるなら昨日添付したinvoiceしか提出できる資料はないことは理解されてますよね、偽造もしてないし私が自分のクレジットカードで購入していることはinvoiceを見れば分かりますよね、私の提出したinvoiceのどこに疑念があるか教えてください。

英語

I have never been asked for the proof of payment from ○○, why is it needed?
You have clearly understood as you are an amazon user that all documents I can provide so far are the yesterday's invoices attached. Those invoices proves that there was no forgery and I had used my own credit card to buy them, correct?
Could you tell me what led you to be skeptical about those invoices?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません