翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2022/11/08 19:35:36

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

常に積極的に参加している人は私を入れて5人ほどです。それに4~5人のファンが時々会話に加わり、
さらに4~5人の海外のファンが時々コミュニティーに来ます。

私が、ツイッターでの日本のファンの会話を見た時、
サーバーに興味はあっても使い方が分からないため参加していない人が、まだ多くいると思います。

私は彼らがサーバーに参加できるように、今月中にはマニュアルを作ろうと考えています。

私はまだmodの仕事について勉強している最中ですが、
よりチームに貢献できるように頑張ります。




英語

There are 5 people including who are always actively participating. Other than that, there are 4-5 people who sometimes joins in on the conversation,
and there are 4-5 overseas fans who joined the community from time to time.

When I saw the Japanese fans' discussions on Twitter,
there are still a lot of people who are interested in joining the server but they didn't because they don't know how to use it.

I'm thinking of making a manual by this month to help them join the server.

I'm still learning about the jobs of a mod,
but I'll give it my all so I can contribute to the team.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません