翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2022/10/12 09:12:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

鈴木さんの皮製品の質問ですが、現在の日本で手に入る皮製品は、No.2
とNo.3のみです

鈴木さんは高齢のために廃業してしまったので、他の商品はすべて完売しています

あなたは私から多くの商品を買っていただく予定なので、特別にご協力するとすれば
いくつか条件があります

革製品をカナダに送る場合、税関の問題があるので他の商品とは別に送ります

1回目と2回目にあなたに刃物の商品を送って、3回目に革製品の商品を送ります

取引の仕方としては、2回目の商品を落札した金額に上乗せしてインボイスを送ります

英語

Regarding a question of item made of leather asked by Suzuki san, we can obtain only No.2 and No.3 about the item made of leather in Japan.
As Suzuki san closed his or her business due to old age, all other items has already been sold out.
As you are going to purchase many items from me, I have several conditions in my special cooperation for you,

In case where I send an item made of leather, I will send it separate from other items since we have a problem about customs.
I will send the cutlery at the first and second time, and send an item made of leather at third time.
As for the business I am going to do, I will send an invoice to you after adding to the amount where I accept the bidding of the item at the second time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません