翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2022/09/28 16:40:09
Good afternoon dear .
Thank you for your nice compliments and kind words, I am very pleased that you love my works and you would like to buy them and share them with your friends in Japan.
Yes, of course I don't mind you buying my baby dolls, but unfortunately now Paypal is no longer available in Russia. This happened 10 days ago and in the near future it will not be available . Now you can make a transfer from Japan to Russia through the Western Union payment system , but it also stops working in Russia on the 19th . Of course , another payment method will be available via transfer to the seller 's card . But Paypal no longer exists in Russia
こんにちは。
ご厚意に満ちたお言葉をありがとうございます。貴方が私の作品を気にいってくださり、ご購入したいとのこと。さらに、日本にいる貴方の友人たちともシェアされたいとのこと。これらに至極うれしいです。
はい、もちろん、私の赤ん坊の人形を購入していただくことに問題はありませんが、残念なことにペイパルをロシアでは現在使用できません。これは10日前に発生し、今後も使用できないでしょう。このため、ウェスタンユニオンにより日本からロシアへの送金が可能ですが、これも19日にロシア国内において使用できなくなります。言うまでもないことですが、セラーのカードへの送金による支払い方法もあります。ロシアにはペイパルはもはや存在しません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。
ご厚意に満ちたお言葉をありがとうございます。貴方が私の作品を気にいってくださり、ご購入したいとのこと。さらに、日本にいる貴方の友人たちともシェアされたいとのこと。これらに至極うれしいです。
はい、もちろん、私の赤ん坊の人形を購入していただくことに問題はありませんが、残念なことにペイパルをロシアでは現在使用できません。これは10日前に発生し、今後も使用できないでしょう。このため、ウェスタンユニオンにより日本からロシアへの送金が可能ですが、これも19日にロシア国内において使用できなくなります。言うまでもないことですが、セラーのカードへの送金による支払い方法もあります。ロシアにはペイパルはもはや存在しません。
修正後
こんにちは。
温かいお言葉をありがとうございます。私の作品を気に入ってくださり、ご購入したい、日本にいるご友人たちともシェアしたいとおっしゃっていただいたこと、非常にうれしく思っています。
私の赤ちゃん人形をご購入いただくことに何ら問題はありませんが、残念ながらロシアではPayPalが使用できなくなりました。この件は10日前に発生し、今後もしばらく使用できないでしょう。現在、日本からロシアへはWestern Unionでの送金が可能ですが、こちらも19日にはロシア国内で使用できなくなります。もちろん他のカードでの送金など別の支払い手段もあると思いますが、PayPalはロシアで使用できません。