翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2022/07/14 21:21:42

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

見積りの件は、彼と直接話します。制作の流れについてですが、まずはAのほうで制作したデモ音源を私から送るので、それをもとに彼にドラムパートの編曲をお願いしたいですが可能でしょうか。具体的な制作スケジュールは以下でご検討お願いします。編曲が完成したら私に送ってください。

英語

As for the estimate, I will directly talk to him. On the flow of the production, I will send a demo sound source which was produced at "A", I would like him to arrange the drum part. Would it be possible? For a specific production schedule, I would like you to consider it for the following. Please send me if the arrangement is done.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません