翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2022/06/01 18:19:37
100本ロットで製作を進めてしまっているため、今から50本ずつに分けるのは難しい状況です。
分けると逆に納期が延びてしまいそうですので、そのままの数量で進めさせていただきたいです。
具体的な出荷予定日はまだ言えない状況ですが、何とか11月に100本、12月に100本の出荷が
出来るように調整致します。金額については添付のお見積書の通りでお願い致します。
来年1月の出荷本数については、11月と12月出荷分の工程次第ですので、
もう少々お時間をいただきたいです。
Since we are already producing it by the lot of 100pcs, it it difficult to divide it into 50pcs now.
By dividing it, the delivery may be delayed, so we would rather stick to the lot of 100pcs.
I still can not say the exact shipping date, but I will manage to ship 100pcs in November and in December.
As for the price, please see the attached quotation.
The shipping quantity in January next year depends on the process of the shipping quantities in November and December so we would like some time to reply.