翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2022/05/25 16:11:18
[削除済みユーザ]
52
I worked for the broadcaster as an en...
日本語
Aさん、Bさん、Cさん
先週は皆様が他のミーティングでお忙しい中、私どもの研修にお時間をいただきありがとうございました
研修後に皆様からご依頼いただきました、研修のリーフレットとブックをグループ会社から調達できましたので、Tさんにそれらをまとめて送付いたしました
恐れ入りますが、リーフレットとブックを1部づつお受け取りいただければと思います
また、リクエストがございましたら、いつでもご連絡ください
今後ともよろしくお願いいたします
英語
Dear A, B and X,
Thanks for your participation in our course amid a very busy period of other meetings last week.
I have sent a leaflet and the book to T altogether, as requested which were ready from our group company. Therefore, please receive them respectively.
And also, if you have any requests, please contact us at any time.
With regards.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
研修を行った初来日の海外メンバーに資料を送付するためのメールです